-
1 glaring eyes
Общая лексика: полные злобы глаза -
2 glaring
[ʹgle(ə)rıŋ] a1. яркий, ослепительный; слепящий2. слишком яркий, кричащий3. свирепый, злой ( о взгляде)4. бросающийся в глаза, грубый, вопиющий (о лжи, ошибке и т. п.)glaring error /fault/ - грубая ошибка
-
3 glaring
1. a яркий, ослепительный; слепящий2. a слишком яркий, кричащий3. a свирепый, злой4. a бросающийся в глаза, грубый, вопиющийСинонимический ряд:1. egregious (adj.) arrant; capital; egregious; flagrant; gross; rank2. gaudy (adj.) blatant; brazen; chintzy; flashy; garish; gaudy; loud; meretricious; tacky; tawdry; tinsel3. too bright (adj.) blazing; blinding; bright; brilliant; dazzling; intense; radiant; too bright4. unpleasantly conspicuous (adj.) all too evident; conspicuous; obtrusive; obvious; prominent; unpleasantly conspicuous; visible5. piercing stare (noun) anger; burning glare; intense staring; penetrating gaze; piercing stare; scowling; searching; sharp or angry look; withering look6. blazing (verb) blaring; blazing; flaming; flaring; glowing7. eyeing (verb) boring; eyeing; gaping; gazing; gloating; goggling; ogling; peering; staring8. glaring (verb) glaring; glowering; scowling -
4 glaring
1. набранный жирным выделительным шрифтом2. кричащий, бросающийся в глаза -
5 glaring
['glɛərɪŋ] 1. прил.1) яркий, ослепительный ( о свете); слепящийSyn:2) слишком яркий, кричащий ( о цвете)3) грубый, бросающийся в глаза, вопиющий- glaring mistakeSyn:2. сущ.1) сияние, сверкание2) свирепость ( взгляда)The glaring of eyes could belong only to devils or tigers. — Такой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигру.
-
6 look
I [lʊk] n1) взгляд, взорLet me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.
I didn't get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.
There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.
There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.
After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.
- quick look- kind look
- eloquent look
- blank look
- threatening look
- startled look
- with a curious look
- with a last look
- with a furtive look
- with a downcast look
- by the look of things
- avoid smb's look
- cast a backward look
- cast a parting look
- crush smb with a haughty look
- exchange looks of intelligence
- express smth by a look
- fasten one's look upon smth, smb
- get a good look at smth- give a last look round- give smb a proud look
- give smb a severe look
- give a disapproving look
- have a quick look at smth
- regard smb with a look of hatred
- soften one's look
- take another look
- take a look into the matter
- throw a fleeting look
- talk in looks
- watch smb's every look2) вид, видимость, положение вещейIt rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.
He didn't have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.
Everything had a sad look. — Все выглядело печально.
Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.
- neglected look- give a new look to smth
- streets have been given a new look
- town has a Europian look
- house has an impressive look
- house had a desolate look
- place had a desolate look
- house was given a new look
- street has been given a new look
- place has taken on a new look
- affairs took on an ugly lookA hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.
A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).
- strange look- with a look of surprise on one's face
- put on a serious look4) (обыкновенно pl looks) внешность, видI don't like his looks. — Мне не нравится его внешность.
Don't judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.
- identical in looksThe twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды
- have good looks
- improve one's looks
- judge smb by smb's looks
- keep one's good looks
- lose one's looks
- take care of one's looks II [lʊk] v1) смотреть, глядетьLook at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.
- look in some manner- look attentively- look up- look out of the window- look out in the mirror
- look behind you!
- look here!2) выглядеть, иметь какой-либо вид, казатьсяIt looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).
- look well- look like smb, smth3) ухаживать, смотреть, присматривать, заботиться- look after smb- look after a child
- look after an old woman4) искать- look for smb, smth- look for it everywhere5) считать- look upon smb, smth as smb, smth- look upon smb as one responsible for smth
- look on smb
- look upon smb as one's best friend6) брать пример, считать примеромI look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.
To look twice at every penny. — ◊ Трястись над каждой копейкой.
Don't look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — ◊ Дареному коню в зубы не смотрят.
Things aren't as hard as they look. — ◊ Не так всё страшно, как кажется.
Things are looking up. — ◊ Дела идут на лад.
•USAGE:(1.) Глагол to look в значении "выглядеть как-либо, иметь какой-либо вид" 2. употребляется с последующим прилагательным: to look ill (young, happy). B сочетании хорошо выглядеть (о внешности) глагол to look употребляется с прилагательным well: she looks well она выглядит хорошо/у нее здоровый вид. Сочетание to look good обозначает быть на вид хорошего качества: the meat looks good мясо на вид свежее/хорошее/неиспорченное. (2.) Русское предложение Как он выглядит? имеет разные английские соответствия: в случае, если имеется в виду человек незнакомый (и предложение соответственно обозначает Каков он из себя?), то употребляется What does he look like? B том случае, если человек знакомый (и предложение обозначает Как он себя чувствует?), эта фраза соответствует How does he look? (3.) Выражение to look like smth соответствует русскому похоже: it looks like rain (snow, storm) похоже, что будет дождь (снег, гроза).WAYS OF DOING THINGS:Глагол to look даёт общее, нейтральное название действия "смотрения", не конкретизируя его характера. Характер этого действия находит выражение в ряде других глаголов, таких как to glance и to give a glance, to gaze, to stare, to gape, to glimpse, to scowl, to squint.To squint - "посмотреть искоса, пристально, прищурившись; смотреть на что-либо, кого-либо, чтобы лучше разглядеть": she squinted at the paper but it was imposible to read what was written there она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно; squinting through the frosted glass window I could just make out my sister's car in the distance вглядываясь через замёрзшее стекло окна, я мог только рассмотреть вдали машину моей сестры.To glance, to give a glance - "бросить беглый взгляд; посмотреть бегло, скользя глазами вверх и вниз": during the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in за едой он всё время посматривал на дверь, явно ожидая, что кто-то войдёт; I saw them glancing at each other as if they knew something I did not я видел, как они бросали друг другу быстрые взгляды, как будто знали что-то, чего я не знал; glancing into the kitchen she realized no one was home заглянув в кухню, она поняла, что никого дома не было; Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye Грэг искоса взглянул на друга, стараясь поймать его взгляд; a glance at my watch told one it was nearly five o'clock взглянув на часы, я увидел, что было уже пять часов.To shoot/cast/throw a glance - "бросить быстрый взгляд, посмотреть вверх и вниз": she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шел; she cast a glance around the room, taking in her surrounding она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает.To gape - "глазеть; смотреть на что-либо, разинув рот от удивления": she stood there gaping at me too shocked to speak она в изумлении уставилась на меня, не в состоянии сказать что-либо; Jim gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him Джим (обалдело) смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали; I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me в изумлении я уставился на него, видя как он схватил пистолет и направил его на меня.To peep, to have a peep - "украдкой, быстро бросить взгляд, особенно через узкое и маленькое отверстие": the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет; close your eyes, I have a surprise for you; no peeping! закрой глаза и не подсматривай, у меня для тебя сюрприз; she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden у нее был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей; the children could never attend their parents' parties, but they were allowed to peep through the door дети не имели права участвовать, когда у родителей были гости, но им разрешалось заглянуть в дверь.To stare - "смотреть, вглядываться во что-либо, смотреть долгое время не сводя глаз": don't stare at people, it is very rude нельзя, уставившись, смотреть на людей - это очень невежливо; as the fire destroyed the house we just stood and stared in disbelief пока огонь пожирал наш дом, мы просто стояли и не сводили с него глаз, не веря тому, что происходит; every night it is the same, staring up at the ceiling, unable to sleep каждую ночь повторяется одно и то же, я лежу, устремив глаза в потолок, будучи не в состоянии заснуть.To gaze - "пристально, продолжительно разглядывать что-либо, не отводя взгляда, особенно потому, что объект вызывает гнев, раздражение или большой интерес, разглядывать, уставиться, устремить взгляд": they lay down and gazed at the clouds floating overhead они лежали и бездумно смотрели на проплывающие над ними облака; Amy gazed steadily at the singer unable to believe she was so close to him Эми пристально смотрела на певца, не веря, что он стоит рядом с ней; she sat and gazed into the distance lost in thought она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль; I could see from the difrection of his gaze that he was looking at my new car по направлению его пристального взгляда я понимал, что он разглядывал мою новую машину.To peer - "с трудом разглядывать что-либо, особенно, если вы не очень хорошо видите или если недостаточно света": Tom peered into the dark corridor to see what was making the noise Том всматривался в темный корридор, чтобы разглядеть откуда исходил шум; Jane peered at the writing under the picture Джейн старалась рассмотреть надпись под картиной.To scowl - "злобно смотреть на что-либо, кого-либо; недовольно хмуриться": he scowled and told John to get out он злобно/сердито нахмурился и выгнал Джона; "Oh, what do you want? " said the old man scowling "Что вам нужно? " - сердито спросил старик; James scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage Джеймс, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня, когда я выходил из комнаты.To glare - "сердито и долго, не отрывая глаз, смотреть на кого-либо, что-либо": she didn't say anything, but just sat there glaring at me она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня; she sat down and glared fiercely, knowing that the witness I had beaten her она села и свирепо посмотрела на свидетеля, зная, что это он побил ее; as soon as he heard this, he glared fiercely in our direction как только он это услышал, он свирепо посмотрел на нас -
7 glowing
1. n спец. накаливание, свечение2. a раскалённый докрасна или добела3. a ярко светящийсяstars glowing in the sky — звёзды, ярко сверкающие на небе
4. a пылающий, горящий5. a горячий, пылкий6. a яркийСинонимический ряд:1. enthusiastic (adj.) ardent; eager; enthusiastic; fervent; keen; radiant; sensational; warm; zealous2. fresh (adj.) blooming; creamy; fresh; peaches-and-cream3. impassioned (adj.) blazing; burning; dithyrambic; fervid; fiery; flaming; hot-blooded; impassioned; overheated; passionate; perfervid; red-hot; torrid; white-hot4. lit up (adj.) bright; gleaming; lit up; lustrous; phosphorescent; vivid5. ruddy (adj.) florid; flush; flushed; full-blooded; rosy; rubicund; ruddy; sanguine6. beaming (verb) beaming; burning; gleaming; glowing; radiating; shining7. blazing (verb) blaring; blazing; flaming; flaring; glaring8. blushing (verb) blushing; coloring; flushing; mantling; reddening; rouging -
8 strong
1. a сильный, обладающий большой физической силой2. a здоровый, крепкий3. a прочный4. a выносливый5. a твёрдый, сильный6. a сильный, могущественный; имеющий силу, власть, преимуществоstrong candidate — кандидат, имеющий большие шансы на успех
7. a мощный; сильнодействующий8. a многочисленный9. a богатый10. a имеющий юридическую силу11. a глубокий; способный ясно мыслить, здраво рассуждать12. a хороший13. a сильный, веский, убедительный14. a решительный, энергичный; крутой, строгийstrong measures — крутые твёрдый, убеждённый; решительный; ревностный, усердный
15. a энергичный, выразительный16. a крепкий, грубый, прямойstrong language — сильные выражения; бранные слова, брань
17. a ясный, сильный, определённый18. a сильный, острый, резкий, едкий19. a интенсивный, резкий20. a крепкий, неразведённый21. a обладающий определённой численностью22. a эк. твёрдый, устойчивыйstrong prices — устойчивые цены; повышающиеся цены
23. a фон. находящийся под ударением24. a фото контрастный25. a сильные, здоровые26. a сильные мира сего, власть имущиеstrong head — крепкая голова; способность много пить не пьянея
27. adv разг. резко, неприятноto smell strong — припахивать, дурно пахнуть
Синонимический ряд:1. alcoholic (adj.) alcoholic; brawny; concentrated; full-bodied; hale; healthy; hearty; Herculean; inebriating; intoxicating; lusty; mighty; muscular; potent; powerful; robust; spiked; wieldy2. brave (adj.) bold; brave; courageous; fearless; intrepid; valiant; valorous3. capable (adj.) able; capable; competent; efficient; puissant4. convincing (adj.) convincing; impressive; influential; persuasive; resourceful; sound5. deep (adj.) deep; deep-felt; profound6. distinct (adj.) clear; definite; distinct; marked; sharp; stark7. effective (adj.) cogent; conclusive; dynamic; effective; efficacious; forceful; forcible; vigorous8. energetic (adj.) eager; earnest; energetic; strenuous; vigourous; zealous9. high (adj.) fierce; furious; heavy; high10. intense (adj.) brilliant; dazzling; glaring; intense; vivid11. malodorous (adj.) fetid; frowsy; funky; fusty; gamy; malodorous; mephitic; musty; nidorous; noisome; olid; putrid; rancid; reeking; reeky; stale; stenchful; stenchy; stinking; stinky; whiffy12. pungent (adj.) aromatic; biting; odoriferous; piquant; pungent; rank; smelly13. resolute (adj.) hardy; resolute; stalwart; stanch; stout; sturdy; tenacious; tough; unfaltering; unwavering; vehement14. solid (adj.) compact; impenetrable; impregnable; resistant; resistive; solid15. spirituous (adj.) ardent; hard; spirituous16. sure (adj.) fast; firm; secure; stable; staunch; sureАнтонимический ряд:dilute; flaccid; fragile; frail; gentle; half-hearted; impotent; indifferent; infirm; vague; weak -
9 light
1. свет; освещение; светить; освещать2. лампа; фонарь; осветитель; осветительное устройствоartificial light — искусственный свет; искусственное освещение
back light — задний свет; проходящий свет
3. ультрафиолетовое излучение, УФ-излучение4. инфракрасное излучение, ИК-излучение; невидимое излучениеcold light — «холодный» свет
5. окрашенный свет6. цветной осветитель, осветитель, дающий окрашенное излучениеconcentrated light — направленный свет; направленное освещение
daylight quality light — свет, соответствующий по составу дневному
exposing light — свет для экспозиции; общий свет
light installation — осветитель, осветительная установка
7. мигающий свет; импульсное освещение8. лампа-вспышка9. «жёсткое» освещение10. прибор «жёсткого» освещенияhead-on light — прямое освещение, освещение направленным светом
11. светлый участок, высокие света12. световое пятно13. боковой светhard light — фото, кино «жёсткий» свет
14. прибор бокового освещенияinfrared light — инфракрасное излучение, ИК-излучение
parallel light — направленный свет; направленное освещение
15. импульсное освещение16. импульсный осветитель17. безопасное освещениеelectric light — электричество, электрическое освещение
18. фотолабораторный фонарь, фонарь для тёмной комнатыsoft light — мягкий свет; мягкое освещение
stray light — «паразитный» свет
transmitted light — проходящий свет, свет, прошедший через материал
ultraviolet light — ультрафиолетовое излучение, УФ-излучение
a good light for reading — свет, удобный для чтения
См. также в других словарях:
Glaring — Glare Glare (gl[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Glared}; p. pr. & vb. n. {Glaring}.] [OE. glaren, gloren; cf. AS. gl[ae]r amber, LG. glaren to glow or burn like coals, D. gloren to glimmer; prob. akin to E. glass.] [1913 Webster] 1. To shine with a… … The Collaborative International Dictionary of English
Non-glaring headlamp — A non glaring headlamp is an invention by Assist. Prof. Dr. Turhan Alçelik. It is a headlamp with a continuous long distance illumination without glaring effects.Characteristics# The vehicles in which this system is installed, it will be possible … Wikipedia
art and architecture, Oceanic — ▪ visual arts Introduction the visual art (art) and architecture of native Oceania, including media such as sculpture, pottery, rock art, basketry, masks, painting, and personal decoration. In these cultures, art and architecture have often … Universalium
Evil eye — Nazars, charms used to ward off the evil eye. The evil eye is a look that is believed by many cultures to be able to cause injury or bad luck for the person at whom it is directed for reasons of envy or dislike. The term also refers to the power… … Wikipedia
glare — [[t]gle͟ə(r)[/t]] glares, glaring, glared 1) VERB If you glare at someone, you look at them with an angry expression on your face. [V at n] The old woman glared at him... Jacob glared and muttered something. [V ing] ...glaring eyes … English dictionary
walleyed — [wôl′īd΄] adj. [altered by folk etym. < ME wawil eyed < ON valdeygthr, altered < vagl eygr < vagl, a beam (> Swed vagel, sty) + eygr, having eyes, akin to EYE] 1. having one or both eyes with a whitish iris or white, opaque cornea… … English World dictionary
wall|eyed — «WL YD», adjective. 1. having eyes that show much white and little color. 2. having one or both eyes turned away from the nose, so as to show much white. 3. having large, staring eyes, as some fishes do. 4. Obsolete. having glaring eyes… … Useful english dictionary
M. A. G. Osmani — Mohammad Ataul Ghani Osmany Born September 1, 1918(1918 09 01) Sunamganj, Sylhet, Bangladesh Died February 16, 1984(1984 02 16) (aged 65) London, England … Wikipedia
Nebuchadnezzar (Blake) — Nebuchadnezzar , Tate impression The M … Wikipedia
Humphrey Gilbert — Sir Humphrey Gilbert (c. 1539 ndash; 9 September 1583) GILBERT (Gylberte, Jilbert), SIR HUMPHREY (history), Dictionary of Canadian Biography Online , University of Toronto, 2005 05 02, webpage: [http://www.biographi.ca/EN/ShowBio.asp?BioId=34374… … Wikipedia
Marco the Buffalo — Marco the Bison Official Athletics Mascot of Marshall University University Marshall University Conference C USA Description … Wikipedia